10
Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés en Jésus-Christ pour
faire de bonnes œuvres, que Dieu a préparées d’avance, afin que nous les pratiquions.
Louis Segond :
Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés en Jésus Christ pour de bonnes oeuvres, que Dieu a préparées d`avance, afin que nous les pratiquions.
Martin :
Car nous sommes son ouvrage, étant créés en Jésus-Christ pour les bonnes oeuvres, que Dieu a préparées afin que nous marchions en elles.
Ostervald :
Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés en Jésus-Christ pour les bonnes œuvres, que Dieu a préparées d'avance, afin que nous y marchions.
Darby :
car nous sommes son ouvrage, ayant été créés dans le Christ Jésus pour les bonnes oeuvres que Dieu a préparées à l'avance, afin que nous marchions en elles.
Lausanne :
Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés dans le Christ, Jésus, pour les bonnes œuvres, que Dieu a préparées d’avance afin que nous y marchions.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Car nous sommes son ouvrage, estans créez en Jésus Christ à bonnes oeuvres, que Dieu a preparées, afin que nous cheminions en elles.