Luc 17 verset 23

Traduction Crampon

23
On vous dira : Il est ici, et : Il est là ; gardez-vous d’y aller et de courir après.



Strong



Comparatif des traductions

23
On vous dira : Il est ici, et : Il est là ; gardez-vous d’y aller et de courir après.

Louis Segond :

On vous dira: Il est ici, il est là. N`y allez pas, ne courez pas après.

Martin :

Et l'on vous dira: voici, il est ici; ou voilà, il est là; mais n'y allez point, et ne les suivez point.

Ostervald :

Et l'on vous dira: Le voici ici, ou: Le voilà là; n'y allez point, et ne les suivez point.

Darby :

Et on vous dira: Voici, il est ici; ou, voilà, il est là. N'y allez pas, et ne les suivez pas.

Lausanne :

Alors on vous dira : Le voici, ici ; ou le voilà, là. N’allez pas, et ne [les] suivez pas.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors on vous dira, Voici, [il est] ici: ou voila, [il est] là, [mais] n’y allez point, et ne [les] suivez point.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr