Luc 16 verset 27

Traduction Crampon

27
Et le riche dit : Je te prie donc, père, d’envoyer Lazare dans la maison de mon père,



Strong

(De) Le riche dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Je te (Se) prie (Erotao) (Temps - Présent) donc (Oun), père (Pater) Abraham, (Hina) d’envoyer (Pempo) (Temps - Aoriste) Lazare (Autos) dans (Eis) la maison (Oikos) de mon (Mou) père (Pater) ;


Comparatif des traductions

27
Et le riche dit : Je te prie donc, père, d’envoyer Lazare dans la maison de mon père,

Louis Segond :

Le riche dit: Je te prie donc, père Abraham, d`envoyer Lazare dans la maison de mon père; car j`ai cinq frères.

Martin :

Et il dit: je te prie donc, père, de l'envoyer en la maison de mon père;

Ostervald :

Et le riche dit: Je te prie donc, père Abraham, d'envoyer Lazare dans la maison de mon père

Darby :

Et il dit: Je te prie donc, père, de l'envoyer dans la maison de mon père,

Lausanne :

Et il dit : Je te prie donc, père, que tu l’envoies dans la maison de mon père

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et il dit, Je te prie donc, pere, que tu l’envoyes en la maison de mon pere:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr