Luc 1 verset 41

Traduction Crampon

41
Or, dès qu’Elisabeth eut entendu la salutation de Marie, l’enfant tressaillit dans son sein, et elle fut remplie du Saint-Esprit.



Strong

(Kai) (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) Dès (Hos) qu’Elisabeth (Elisabet) entendit (Akouo) (Temps - Aoriste) la salutation (Aspasmos) de Marie (Maria ou Mariam) , son enfant (Brephos) tressaillit (Skirtao) (Temps - Aoriste) dans (En) son (Autos) sein (Koilia), et (Kai) elle (Elisabet) fut remplie (Pletho) (Temps - Aoriste) du Saint (Hagios)-Esprit (Pneuma).


Comparatif des traductions

41
Or, dès qu’Elisabeth eut entendu la salutation de Marie, l’enfant tressaillit dans son sein, et elle fut remplie du Saint-Esprit.

Louis Segond :

Dès qu`Élisabeth entendit la salutation de Marie, son enfant tressaillit dans son sein, et elle fut remplie du Saint Esprit.

Martin :

Et il arriva qu'aussitôt qu'Elisabeth eut entendu ta salutation de Marie, le petit enfant tressaillit en son ventre, et Elisabeth fut remplie du Saint-Esprit.

Ostervald :

Et aussitôt qu'Élisabeth eut entendu la salutation de Marie, le petit enfant tressaillit dans son sein, et Élisabeth fut remplie du Saint-Esprit.

Darby :

Et il arriva, comme Élisabeth entendait la salutation de Marie, que le petit enfant tressaillit dans son ventre; et Élisabeth fut remplie de l'Esprit Saint,

Lausanne :

Et il arriva, quand Elisabeth entendit la salutation de Marie, que le petit enfant bondit dans son ventre ; et Elisabeth fut remplie d’Esprit saint ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et il advint que si tost qu’Elizabeth eût ouï la salutation de Marie, le petit enfant tressaillit en son ventre, et Elizabeth fut remplie du Saint Esprit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr