Exode 27 verset 17

Traduction Crampon

17
Toutes les colonnes formant l’enceinte du parvis seront reliées par des tringles d’argent ; elles auront des crochets d’argent et leurs socles seront d’airain.



Strong

Toutes les colonnes (`ammuwd ou `ammud) formant l’enceinte (Cabiyb) du parvis (Chatser) auront des tringles (Chashaq) (Radical - Pual) d’argent (Keceph), des crochets (Vav) d’argent (Keceph), et des bases ('eden) d’airain (Nechosheth).


Comparatif des traductions

17
Toutes les colonnes formant l’enceinte du parvis seront reliées par des tringles d’argent ; elles auront des crochets d’argent et leurs socles seront d’airain.

Louis Segond :

Toutes les colonnes formant l`enceinte du parvis auront des tringles d`argent, des crochets d`argent, et des bases d`airain.

Martin :

Tous les piliers du parvis seront ceints à l'entour d'un filet d'argent, et leurs crochets seront d'argent, mais leurs soubassements seront d'airain.

Ostervald :

Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des tringles d'argent; leurs clous seront d'argent, et leurs soubassements d'airain.

Darby :

Tous les piliers du parvis, à l'entour, auront des baguettes d'attache en argent, leurs crochets, d'argent, et leurs bases, d'airain.

Lausanne :

Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des baguettes d’argent ; leurs clous seront d’argent, et leurs bases d’airain.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr