Psaumes 12 verset 6

Traduction Crampon

6
" A cause de l’oppression des affligés,
du gémissement des pauvres,
je veux maintenant me lever, dit Yahweh ;
je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. "



Strong

(('abdan).('abad)) Les paroles ('imrah ou 'emrah) de l’Éternel (Yehovah) sont des paroles ('imrah ou 'emrah) pures (Tahowr ou tahor), Un argent (Keceph) éprouvé (Tsaraph) (Radical - Qal) sur terre ('erets) au creuset (`aliyl), Et sept fois (Shib`athayim) épuré (Zaqaq) (Radical - Pual).


Comparatif des traductions

6
" A cause de l’oppression des affligés,
du gémissement des pauvres,
je veux maintenant me lever, dit Yahweh ;
je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. "


Louis Segond :

Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l`Éternel, je me lève, J`apporte le salut à ceux contre qui l`on souffle.

Martin :

Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, c'est un argent affiné au fourneau de terre, épuré par sept fois.

Ostervald :

A cause de l'oppression des misérables, à cause du gémissement des pauvres, maintenant, dit l'Éternel, je me lèverai; je mettrai en sûreté celui qu'on insulte.

Darby :

Les paroles de l'Éternel sont des paroles pures, un argent affiné dans le creuset de terre, coulé sept fois.

Lausanne :

À cause de la désolation des affligés, à cause du cri d’angoisse des pauvres, maintenant je me lèverai, dira l’Éternel ; je donnerai le salut à celui contre qui l’on souffle.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr