Néhémie 4 verset 3

Traduction Crampon

3
Nous priâmes notre Dieu et nous établîmes une garde contre eux, jour et nuit, pour nous protéger contre eux.



Strong

Tobija (Towbiyah ou Towbiyahuw), l’Ammonite (`Ammowniy), était à côté ('etsel) de lui, et il dit ('amar) (Radical - Qal) : Qu’ils bâtissent (Banah) (Radical - Qal) seulement ! Si un renard (Shuw`al ou shu`al) s’élance (`alah) (Radical - Qal), il renversera (Parats) (Radical - Qal) leur muraille (Chowmah) de pierres ('eben) !


Comparatif des traductions

3
Nous priâmes notre Dieu et nous établîmes une garde contre eux, jour et nuit, pour nous protéger contre eux.

Louis Segond :

Tobija, l`Ammonite, était à côté de lui, et il dit: Qu`ils bâtissent seulement! Si un renard s`élance, il renversera leur muraille de pierres!

Martin :

Et Tobija, Hammonite, qui était auprès de lui, dit: Encore qu'ils bâtissent, si un renard monte, il rompra leur muraille de pierre.

Ostervald :

Et Tobija, Ammonite, qui était auprès de lui, dit: Quoi qu'ils bâtissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre.

Darby :

Et Tobija, l'Ammonite, était à côté de lui, et il dit: Au reste, pour ce que ceux-ci bâtissent, si un renard y montait, il ferait crouler leur muraille de pierres.

Lausanne :

Et nous priâmes notre Dieu, et nous plaçâmes contre eux une garde de jour et de nuit, pour nous préserver d’eux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr