2 Rois 3 verset 22

Traduction Crampon

22
Ils se levèrent de bon matin et, quand le soleil brilla sur les eaux, les Moabites virent en face d’eux les eaux rouges comme du sang.



Strong

Ils se levèrent (Shakam) (Radical - Hifil) de bon matin (Boqer), et quand le soleil (Shemesh) brilla (Zarach) (Radical - Qal) sur les eaux (Mayim), les Moabites (Mow'ab) virent (Ra'ah) (Radical - Qal) en face (Neged) d’eux les eaux (Mayim) rouges ('adom) comme du sang (Dam).


Comparatif des traductions

22
Ils se levèrent de bon matin et, quand le soleil brilla sur les eaux, les Moabites virent en face d’eux les eaux rouges comme du sang.

Louis Segond :

Ils se levèrent de bon matin, et quand le soleil brilla sur les eaux, les Moabites virent en face d`eux les eaux rouges comme du sang.

Martin :

Et le lendemain ils se levèrent de bon matin, et comme le soleil fut levé sur les eaux, les Moabites virent vis-à-vis d'eux les eaux rouges comme du sang.

Ostervald :

Et, le matin, à leur lever, comme le soleil se levait sur les eaux, les Moabites virent vis-à-vis d'eux les eaux rouges comme du sang.

Darby :

Et ils se levèrent de bon matin; et le soleil se levait sur les eaux, et Moab vit en face de lui les eaux rouges comme du sang.

Lausanne :

Et ils se levèrent de bonne heure le matin, et le soleil se levait au-dessus des eaux, et les Moabites virent vis-à-vis d’eux les eaux rouges comme du sang.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr