2 Rois 25 verset 26

Traduction Crampon

26
Alors tout le peuple, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, et les chefs des troupes, se levèrent et s’en allèrent en Égypte, parce qu’ils avaient peur des Chaldéens.



Strong

Alors tout le peuple (`am), depuis le plus petit (Qatan ou qaton) jusqu’au plus grand (Gadowl ou (raccourci) gadol), et les chefs (Sar) des troupes (Chayil), se levèrent (Quwm) (Radical - Qal) et s’en allèrent (Bow') (Radical - Qal) en Egypte (Mitsrayim), parce qu’ils avaient peur (Yare') (Radical - Qal) des (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Chaldéens (Kasdiy ou Kasdiymah).


Comparatif des traductions

26
Alors tout le peuple, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, et les chefs des troupes, se levèrent et s’en allèrent en Égypte, parce qu’ils avaient peur des Chaldéens.

Louis Segond :

Alors tout le peuple, depuis le plus petit jusqu`au plus grand, et les chefs des troupes, se levèrent et s`en allèrent en Égypte, parce qu`ils avaient peur des Chaldéens.

Martin :

Et tout le peuple depuis le plus petit jusqu'au plus grand, avec les capitaines des gens de guerre, se levèrent, et s'en allèrent en Egypte, parce qu'ils avaient peur des Caldéens.

Ostervald :

Alors tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, avec les capitaines des gens de guerre, se levèrent et s'en allèrent en Égypte, parce qu'ils avaient peur des Caldéens.

Darby :

Et tout le peuple, depuis le petit jusqu'au grand, et les chefs des forces, se levèrent et allèrent en Égypte, car ils craignaient les Chaldéens.

Lausanne :

Et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, et les chefs des forces, se levèrent et s’en allèrent en Égypte, parce qu’ils craignaient à cause des Chaldéens.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr