2 Rois 19 verset 33

Traduction Crampon

33
Il s’en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n’entrera point dans cette ville, — oracle de Yahweh.



Strong

Il s’en retournera (Shuwb) (Radical - Qal) par le chemin (Derek) par lequel il est venu (Bow') (Radical - Qal), Et il n’entrera (Bow') (Radical - Qal) point dans cette ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

33
Il s’en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n’entrera point dans cette ville, — oracle de Yahweh.

Louis Segond :

Il s`en retournera par le chemin par lequel il est venu, Et il n`entrera point dans cette ville, dit l`Éternel.

Martin :

Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, et n'entrera point dans cette ville, dit l'Eternel.

Ostervald :

Il s'en retournera par il est venu, et il n'entrera point dans cette ville, dit l'Éternel.

Darby :

Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n'entrera pas dans cette ville, dit l'Éternel.

Lausanne :

Il s’en retournera par le chemin par il est venu, et il ne viendra pas à cette ville, dit l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr