2 Rois 18 verset 18

Traduction Crampon

18
et appelèrent le roi. Eliacim, fils d’Helcias, chef de la maison du roi, se rendit auprès d’eux, avec Sobna, le secrétaire, et Joahé, fils d’Asaph, l’archiviste.



Strong

Ils appelèrent (Qara') (Radical - Qal) le roi (Melek) ; et Eliakim ('Elyaqiym'), fils (Ben) de Hilkija (Chilqiyah ou Chilqiyahuw), chef de la maison (Bayith) du roi, se rendit (Yatsa') (Radical - Qal) auprès d’eux, avec Schebna (Shebna'), le secrétaire (Caphar) (Radical - Qal), et Joach (Yow'ach), fils (Ben) d’Asaph ('Acaph), l’archiviste (Zakar) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

18
et appelèrent le roi. Eliacim, fils d’Helcias, chef de la maison du roi, se rendit auprès d’eux, avec Sobna, le secrétaire, et Joahé, fils d’Asaph, l’archiviste.

Louis Segond :

Ils appelèrent le roi; et Éliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, se rendit auprès d`eux, avec Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d`Asaph, l`archiviste.

Martin :

Et ils appelèrent le Roi tout haut. Alors Eliakim fils de Hilkija maître d'hôtel, et Sebna le Secrétaire, et Joach fils d'Asaph, commis sur les Registres, sortirent vers eux.

Ostervald :

Et ils appelèrent le roi. Alors Eliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, se rendit vers eux, avec Shebna, le secrétaire, et Joach, le chancelier, fils d'Asaph.

Darby :

Et ils appelèrent le roi. Et Éliakim, fils de Hilkija, qui était préposé sur la maison du roi, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d'Asaph, rédacteur des chroniques, sortirent vers eux.

Lausanne :

Et ils appelèrent le roi ; et Eliakim, fils de Hilkia, préposé sur la maison [du roi], sortit vers eux avec Scebna, le scribe, et Joach, fils d’Asaph, le rédacteur des Mémoires.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr