Josué 9 verset 12

Traduction Martin

12
C'est ici notre pain. Nous le prîmes de nos maisons tout chaud pour notre provision, le jour que nous en sortîmes pour venir vers vous; mais maintenant voici, il est devenu sec, et moisi.



Strong

Voici notre pain (Lechem) : il était encore chaud (Cham) quand nous en avons fait provision (Tsuwd) (Radical - Hitpael) dans nos maisons (Bayith), le jour (Yowm) où nous sommes partis (Yatsa') (Radical - Qal) Pour venir (Yalak) (Radical - Qal) vers vous, et maintenant il est sec (Yabesh) (Radical - Qal) et en miettes (Niqqud).


Comparatif des traductions

12
C'est ici notre pain. Nous le prîmes de nos maisons tout chaud pour notre provision, le jour que nous en sortîmes pour venir vers vous; mais maintenant voici, il est devenu sec, et moisi.

Louis Segond :

Voici notre pain: il était encore chaud quand nous en avons fait provision dans nos maisons, le jour nous sommes partis pour venir vers vous, et maintenant il est sec et en miettes.

Ostervald :

Voici notre pain; nous le prîmes tout chaud de nos maisons, pour notre provision, le jour nous en sortîmes pour venir vers vous, et maintenant voici, il est sec et moisi;

Darby :

C'est ici notre pain; nous le prîmes chaud de nos maisons pour notre provision, le jour que nous partîmes pour venir vers vous; et maintenant, voici, il est sec et s'est moisi.

Crampon :

Voici notre pain : il était chaud quand nous en avons fait provision dans nos maisons, le jour nous sommes partis pour venir vers vous, et maintenant le voilà desséché et en miettes.

Lausanne :

C’est ici notre pain ; [il était] chaud [quand] nous le prîmes en provision, de nos maisons, le jour que nous en sortîmes pour venir vers vous ; et maintenant, voici, il est sec et ce sont des miettes{Ou il est moisi.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr