Exode 8 verset 15

Traduction Darby

15
Et le Pharaon vit qu'il y avait du relâche, et il endurcit son coeur, et ne les écouta pas, comme avait dit l'Éternel.



Strong

(('obed).('abaddown)) Pharaon (Par `oh), voyant (Ra'ah) (Radical - Qal) qu’il y avait du relâche (Revachah), endurcit (Kabad ou kabed) (Radical - Hifil) son cœur (Leb), et il n’écouta (Shama`) (Radical - Qal) point Moïse et Aaron, selon ce que l’Éternel (Yehovah) avait dit (Dabar) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

15
Et le Pharaon vit qu'il y avait du relâche, et il endurcit son coeur, et ne les écouta pas, comme avait dit l'Éternel.

Louis Segond :

Et les magiciens dirent à Pharaon: C`est le doigt de Dieu! Le coeur de Pharaon s`endurcit, et il n`écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l`Éternel avait dit.

Martin :

Mais Pharaon voyant qu'il avait du relâche, endurcit son coeur, et ne les écouta point, selon que l'Eternel en avait parlé.

Ostervald :

Mais Pharaon, voyant qu'il y avait du relâche, appesantit son cœur, et ne les écouta point, comme l'Éternel l'avait dit.

Crampon :

Et les magiciens dirent à Pharaon : " C’est le doigt d’un dieu ! " Et le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta pas, selon que Yahweh l’avait dit.

Lausanne :

Et les magiciens dirent à Pharaon : C’est le doigt de Dieu ! Et le cœur de Pharaon s’endurcit, et comme l’Éternel l’avait dit, il ne les écouta point.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr