Esaïe 7 verset 18

Traduction Darby

18
Et il arrivera, en ce jour-là, que l'Éternel sifflera la mouche qui est au bout des fleuves d'Égypte, et l'abeille qui est dans le pays d'Assyrie;



Strong

En ce jour (Yowm)-là, l’Éternel (Yehovah) sifflera (Sharaq) (Radical - Qal) les mouches (Zebuwb) Qui sont à l’extrémité (Qatseh ou (seulement négatif) qetseh) des canaux (Ye`or) de l’Egypte (Mitsrayim), Et les abeilles (Debowrah ou deborah) qui sont au pays ('erets) d’Assyrie ('Ashshuwr ou 'Ashshur) ;


Comparatif des traductions

18
Et il arrivera, en ce jour-là, que l'Éternel sifflera la mouche qui est au bout des fleuves d'Égypte, et l'abeille qui est dans le pays d'Assyrie;

Louis Segond :

En ce jour-là, l`Éternel sifflera les mouches Qui sont à l`extrémité des canaux de l`Égypte, Et les abeilles qui sont au pays d`Assyrie;

Martin :

Et il arrivera qu'en ce jour-là, l'Eternel sifflera aux mouches qui sont au bout des ruisseaux d'Egypte, et aux abeilles qui sont au pays d'Assur.

Ostervald :

En ce jour-là, l'Éternel sifflera pour appeler les mouches qui sont au bout des fleuves d'Égypte, et les guêpes du pays d'Assur.

Crampon :

En ce jour-là, Yahweh sifflera la mouche qui est à l’extrémité des fleuves d’Égypte, et l’abeille qui est au pays d’Assyrie.

Lausanne :

Et il arrivera qu’en ce jour-là l’Éternel sifflera aux mouches qui sont au bout des fleuves d’’Égypte, et aux abeilles qui sont au pays d’Assur.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr