Philipiens 4 verset 7

Traduction Martin

7
Et la paix de Dieu, laquelle surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos sentiments en Jésus-Christ.



Strong

Et (Kai) la paix (Eirene) de Dieu (Theos), qui (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') surpasse (Huperecho) (Temps - Présent) toute (Pas) intelligence (Nous), gardera (Phroureo) (Temps - Futur Second) vos (Humon) cœurs (Kardia) et (Kai) vos (Humon) pensées (Noema) en (En) Jésus (Iesous)-Christ (Christos).


Comparatif des traductions

7
Et la paix de Dieu, laquelle surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos sentiments en Jésus-Christ.

Louis Segond :

Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées en Jésus Christ.

Ostervald :

Et la paix de Dieu qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Jésus-Christ.

Darby :

et la paix de Dieu, laquelle surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées dans le Christ Jésus.

Crampon :

Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées dans le Christ Jésus.

Lausanne :

et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées dans le Christ, Jésus.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et la paix de Dieu, laquelle surmonte tout entendement, gardera vos coeurs et vos sens en Jésus Christ.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr