Nombres 27 verset 7

Traduction Martin

7
Les filles de Tsélophcad parlent sagement. Tu ne manqueras pas de leur donner un héritage à posséder parmi les frères de leur père, et tu leur feras passer l'héritage de leur père.



Strong

Les filles (Bath) de Tselophchad (Tselophchad) ont raison (Dabar) (Radical - Qal) (Ken). Tu leur donneras (Nathan) (Radical - Qal) (Nathan) (Radical - Qal) en héritage (Nachalah) une possession ('achuzzah) parmi (Tavek) les frères ('ach) de leur père ('ab), et c’est à elles que tu feras passer (`abar) (Radical - Hifil) l’héritage (Nachalah) de leur père ('ab).


Comparatif des traductions

7
Les filles de Tsélophcad parlent sagement. Tu ne manqueras pas de leur donner un héritage à posséder parmi les frères de leur père, et tu leur feras passer l'héritage de leur père.

Louis Segond :

Les filles de Tselophchad ont raison. Tu leur donneras en héritage une possession parmi les frères de leur père, et c`est à elles que tu feras passer l`héritage de leur père.

Ostervald :

Les filles de Tsélophcad ont raison. Tu leur donneras la possession d'un héritage au milieu des frères de leur père, et c'est à elles que tu feras passer l'héritage de leur père.

Darby :

Les filles de Tselophkahd ont bien parlé. Tu leur donneras une possession d'héritage au milieu des frères de leur père, et tu feras passer à elles l'héritage de leur père.

Crampon :

« Les filles de Salphaad ont dit une chose juste. Tu leur donneras en héritage une propriété parmi les frères de leur père, et tu leur feras passer l’héritage de leur père.

Lausanne :

Les filles de Tselophkad ont bien parlé. Tu leur donneras certainement une propriété d’héritage au milieu des frères de leur père, et tu feras passer à elles l’héritage de leur père.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr