19
Et c'étaient de certains Juifs d'Asie,
Louis Segond :
C`était à eux de paraître en ta présence et de se porter accusateurs, s`ils avaient quelque chose contre moi.
Ostervald :
Eux-mêmes ils auraient dû comparaître devant toi et m'accuser, s'ils avaient eu quelque chose contre moi.
Darby :
Or c'étaient certains Juifs d'Asie, qui auraient dû être ici devant toi et m'accuser, s'ils avaient quelque chose contre moi;
Crampon :
par certains Juifs d’Asie ; c’était à eux de paraître devant toi comme accusateurs, s’ils avaient quelque chose à me reprocher.
Lausanne :
C’était à eux de comparaître devant toi et de m’accuser, s’ils avaient quelque chose contre moi ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et [ce furent] de certains Juifs d’Asie: