Job 23 verset 16

Traduction Lausanne

16
Et Dieu a amolli mon cœur, et le Tout-Puissant m’a jeté dans l’épouvante ;



Strong

Dieu ('el) a brisé (Rakak) (Radical - Hifil) mon courage (Leb), Le Tout-Puissant (Shadday) m’a rempli d’effroi (Bahal) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

16
Et Dieu a amolli mon cœur, et le Tout-Puissant m’a jeté dans l’épouvante ;

Louis Segond :

Dieu a brisé mon courage, Le Tout Puissant m`a rempli d`effroi.

Martin :

Car le Dieu Fort m'a fait fondre le coeur, et le Tout-puissant m'a étonné;

Ostervald :

Dieu a amolli mon cœur, et le Tout-Puissant m'a épouvanté.

Darby :

Et *Dieu a fait défaillir mon coeur, et le Tout-puissant m'a frappé de terreur;

Crampon :

Dieu fait fondre mon cœur ; le Tout-Puissant me remplit d’effroi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr