2 Chroniques 23 verset 4

Traduction Crampon

4
Voici ce que vous ferez : Le tiers d’entre vous qui entre en service le jour du sabbat, prêtres et lévites, servira comme gardiens des portes ;



Strong

Voici ce (Dabar) que vous ferez (`asah) (Radical - Qal). Le tiers (Sheliyshiy) qui parmi vous entre (Bow') (Radical - Qal) en service le jour du sabbat (Shabbath) , sacrificateurs (Kohen) et Lévites (Leviyiy ou Leviy), fera la garde (Show`er ou sho`er) des seuils (Caph),


Comparatif des traductions

4
Voici ce que vous ferez : Le tiers d’entre vous qui entre en service le jour du sabbat, prêtres et lévites, servira comme gardiens des portes ;

Louis Segond :

Voici ce que vous ferez. Le tiers qui parmi vous entre en service le jour du sabbat, sacrificateurs et Lévites, fera la garde des seuils,

Martin :

C'est ici donc ce que vous ferez: La troisième partie de ceux d'entre vous qui entrerez en semaine, tant des Sacrificateurs, que des Lévites, sera à la porte de Sippim.

Ostervald :

Voici ce que vous ferez: Le tiers de ceux d'entre vous qui entrez en service au sabbat, sacrificateurs et Lévites, gardera les portes d'entrée.

Darby :

C'est ici ce que vous ferez: un tiers d'entre vous qui entrez le jour du sabbat, sacrificateurs et lévites, sera chargé de la garde des seuils;

Lausanne :

Voici ce que vous ferez : Le tiers d’entre vous qui entrez [en service] le jour du sabbat, tant sacrificateurs que Lévites, gardera les seuils{Héb. [seront] portiers des seuils.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr