33
Mais un Samaritain qui voyageait, vint vers lui, et, le voyant, fut ému de compassion.
Louis Segond :
Mais un Samaritain, qui voyageait, étant venu là, fut ému de compassion lorsqu`il le vit.
Martin :
Mais un Samaritain faisant son chemin vint à lui, et le voyant il fut touché de compassion.
Ostervald :
Mais un Samaritain, passant son chemin, vint vers cet homme, et le voyant, il fut touché de compassion.
Darby :
mais un Samaritain, allant son chemin, vint à lui, et, le voyant, fut ému de compassion,
Crampon :
Mais un Samaritain, qui était en voyage, arriva près de lui, et, le voyant, fut touché de compassion.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais un Samaritain passant son chemin, vint à l’endroit d’icelui, et le voyant fut émeu de compassion.