1 Timothée 5 verset 9

Traduction Ostervald

9
Qu'une veuve ne soit pas mise sur le rôle, à moins qu'elle n'ait soixante ans et qu'elle n'ait eu qu'un seul mari;



Strong

Qu’une veuve (Chera), pour être inscrite sur le rôle (Katalego) (Temps - Présent), n’ait pas (Me) moins (Elasson ou elatton) de soixante (Hexekonta) ans (Etos), qu’elle ait été (Ginomai) (Temps - Parfait Second) femme (Gune) d’un seul (Heis) mari (Aner),


Comparatif des traductions

9
Qu'une veuve ne soit pas mise sur le rôle, à moins qu'elle n'ait soixante ans et qu'elle n'ait eu qu'un seul mari;

Louis Segond :

Qu`une veuve, pour être inscrite sur le rôle, n`ait pas moins de soixante ans, qu`elle ait été femme d`un seul mari,

Martin :

Que la veuve soit enregistrée n'ayant pas moins de soixante ans, et n'ayant eu qu'un seul mari;

Darby :

Que la veuve soit inscrite, n'ayant pas moins de soixante ans, ayant été femme d'un seul mari,

Crampon :

Qu’une veuve, pour être inscrite sur le rôle, n’ait pas moins de soixante ans ; qu’elle ait été femme d’un seul mari ;

Lausanne :

Qu’on n’enregistre que la veuve qui n’a pas moins de soixante ans, qui a été femme d’un seul mari,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Que la veuve soit enrôlée n’ayant pas moins de soixante ans, et qui ait esté femme d’un seul mari:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr