1 Corinthiens 15 verset 36

Traduction Ostervald

36
Insensé, ce que tu sèmes ne prend point vie, s'il ne meurt auparavant.



Strong



Comparatif des traductions

36
Insensé, ce que tu sèmes ne prend point vie, s'il ne meurt auparavant.

Louis Segond :

Insensé! ce que tu sèmes ne reprend point vie, s`il ne meurt.

Martin :

Ô fou! ce que tu sèmes n'est point vivifié, s'il ne meurt.

Darby :

Insensé! ce que tu sèmes n'est pas vivifié s'il ne meurt;

Crampon :

Insensé ! ce que tu sèmes ne reprend pas vie, s’il ne meurt auparavant.

Lausanne :

Insensé, ce que tu sèmes, toi, n’est pas rendu vivant, à moins qu’il ne meure.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

O fol ! Ce que tu semes n’est point vivifié, s’il ne meurt.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr