Joël 1 verset 20

Traduction Ostervald

20
Même les bêtes sauvages soupirent après toi, car les courants d'eaux sont desséchés, et le feu dévore les pâturages du désert.



Strong

Les bêtes (Behemah) des champs (Sadeh ou saday) crient (`arag) (Radical - Qal) aussi vers toi ; Car les torrents ('aphiyq) (Mayim) sont à sec (Yabesh) (Radical - Qal), Et le feu ('esh) a dévoré ('akal) (Radical - Qal) les plaines (Na'ah) du désert (Midbar).


Comparatif des traductions

20
Même les bêtes sauvages soupirent après toi, car les courants d'eaux sont desséchés, et le feu dévore les pâturages du désert.

Louis Segond :

Les bêtes des champs crient aussi vers toi; Car les torrents sont à sec, Et le feu a dévoré les plaines du désert.

Martin :

Même toutes les bêtes des champs crient à toi, parce que les cours des eaux sont taris, et que le feu a consumé les cabanes du désert.

Darby :

Les bêtes des champs aussi crient à toi, car les cours d'eau sont desséchés, et le feu a dévoré les pâturages du désert.

Crampon :

Les bêtes sauvages mêmes brament après vous, parce que les courants d’eau sont à sec, et que le feu a dévoré les pâturages du désert.

Lausanne :

Les bêtes des champs aussi brament après toi, car les cours d’eau sont à sec et le feu dévore les pâturages du désert.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr