Jérémie 48 verset 12

Traduction Ostervald

12
C'est pourquoi, voici, les jours viennent, dit l'Éternel, où je lui enverrai des gens qui le renverseront, qui videront ses vases, et qui mettront ses outres en pièces.



Strong

C’est pourquoi voici, les jours (Yowm) viennent (Bow') (Radical - Qal), dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), Où je lui enverrai (Shalach) (Radical - Piel) des gens qui le transvaseront (Tsa`ah) (Radical - Qal) (Tsa`ah) (Radical - Piel) ; Ils videront (Ruwq) (Radical - Hifil) ses vases (Keliy), Et feront sauter (Naphats) (Radical - Piel) ses outres (Nebel ou nebel).


Comparatif des traductions

12
C'est pourquoi, voici, les jours viennent, dit l'Éternel, où je lui enverrai des gens qui le renverseront, qui videront ses vases, et qui mettront ses outres en pièces.

Louis Segond :

C`est pourquoi voici, les jours viennent, dit l`Éternel, je lui enverrai des gens qui le transvaseront; Ils videront ses vases, Et feront sauter ses outres.

Martin :

Mais voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je lui enverrai des gens qui l'enlèveront, qui videront ses vaisseaux, et qui mettront ses outres en pièces.

Darby :

C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Éternel, je lui enverrai des transvaseurs qui le transvaseront, et qui videront ses vases, et qui briseront ses cruches.

Crampon :

C’est pourquoi voici que des jours viennent, oracle Yahweh, je lui enverrai des transvaseurs qui le transvaseront ; ils videront ses vases, et ils briseront ses cruches.

Lausanne :

C’est pourquoi voici, des jours viennent, dit l’Éternel, je lui enverrai des gens pour le renverser, et ils le renverseront ; ils videront ses vases et ils mettront en pièces leurs outres.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr