Jérémie 37 verset 12

Traduction Ostervald

12
Il arriva que Jérémie sortit pour s'en aller de Jérusalem au pays de Benjamin, en se glissant de là parmi le peuple.



Strong

Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) voulut sortir (Yatsa') (Radical - Qal) de Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim), pour aller (Yalak) (Radical - Qal) dans le pays ('erets) de Benjamin (Binyamiyn) et s’échapper (Chalaq) (Radical - Hifil) du milieu (Tavek) du peuple (`am).


Comparatif des traductions

12
Il arriva que Jérémie sortit pour s'en aller de Jérusalem au pays de Benjamin, en se glissant de là parmi le peuple.

Louis Segond :

Jérémie voulut sortir de Jérusalem, pour aller dans le pays de Benjamin et s`échapper du milieu du peuple.

Martin :

Jérémie sortit de Jérusalem pour s'en aller au pays de Benjamin, se glissant hors de à travers le peuple.

Darby :

que Jérémie sortit de Jérusalem pour s'en aller dans le pays de Benjamin au milieu du peuple, pour avoir de sa part.

Crampon :

Jérémie sortit de Jérusalem pour aller au pays de Benjamin, afin de retirer de sa portion au milieu du peuple.

Lausanne :

que Jérémie sortait de Jérusalem pour aller dans la terre de Benjamin, pour recueillir de sa portion{Ou pour se glisser dehors parmi.} parmi le peuple.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr