Genèse 41 verset 33

Traduction Ostervald

33
Or, maintenant, que Pharaon choisisse un homme entendu et sage, et qu'il l'établisse sur le pays d'Égypte.



Strong

Maintenant, que Pharaon (Par `oh) choisisse (Ra'ah) (Radical - Qal) un homme ('iysh) intelligent (Biyn) (Radical - Nifal) et sage (Chakam), et qu’il le mette (Shiyth) (Radical - Qal) à la tête ('erets) du pays d’Egypte (Mitsrayim).


Comparatif des traductions

33
Or, maintenant, que Pharaon choisisse un homme entendu et sage, et qu'il l'établisse sur le pays d'Égypte.

Louis Segond :

Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu`il le mette à la tête du pays d`Égypte.

Martin :

Or maintenant, que Pharaon choisisse un homme entendu et sage, et qu'il l'établisse sur le pays d'Egypte.

Darby :

Et maintenant, que le Pharaon se cherche un homme intelligent et sage, et qu'il l'établisse sur le pays d'Égypte.

Crampon :

Maintenant, que Pharaon trouve un homme intelligent et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

Lausanne :

Et maintenant, que Pharaon voie un homme intelligent et sage, et qu’il le prépose sur le terre d’Égypte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr