Genèse 40 verset 3

Traduction Ostervald

3
Et il les fit mettre en prison dans la maison du chef des gardes, dans la forteresse, lieu où Joseph était enfermé.



Strong

Et il les fit mettre (Nathan) (Radical - Qal) (Mishmar) dans la maison (Bayith) du chef (Sar) des gardes (Tabbach), dans la prison (Bayith) (Cohar), dans le lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) où Joseph (Yowceph) était enfermé ('acar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

3
Et il les fit mettre en prison dans la maison du chef des gardes, dans la forteresse, lieu où Joseph était enfermé.

Louis Segond :

Et il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu Joseph était enfermé.

Martin :

Et les mit en garde dans la maison du Prévôt de l'hôtel, dans la prison étroite, au même lieu Joseph était renfermé.

Darby :

et il les mit sous garde dans la maison du chef des gardes, dans la tour, dans le lieu Joseph était emprisonné.

Crampon :

et il les fit enfermer chez le chef des gardes, dans la prison, dans le lieu Joseph était enfermé.

Lausanne :

et les mit sous garde dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu Joseph était lié.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr