Genèse 24 verset 13

Traduction Ostervald

13
Voici, je me tiens près de la source, et les filles des gens de la ville sortent pour puiser de l'eau.



Strong

Voici, je me tiens (Natsab) (Radical - Nifal) près de la source (`ayin) d’eau (Mayim), et les filles (Bath) des gens ('enowsh) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) vont sortir (Yatsa') (Radical - Qal) pour puiser (Sha'ab) (Radical - Qal) de l’eau (Mayim).


Comparatif des traductions

13
Voici, je me tiens près de la source, et les filles des gens de la ville sortent pour puiser de l'eau.

Louis Segond :

Voici, je me tiens près de la source d`eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser de l`eau.

Martin :

Voici, je me tiendrai près de la fontaine d'eau, et les filles des gens de la ville sortiront pour puiser de l'eau.

Darby :

Voici, je me tiens près de la fontaine d'eau, et les filles des gens de la ville sortent pour puiser de l'eau;

Crampon :

Voici que je me tiens près de la source d’eau, et les filles des habitants de la ville vont sortir pour puiser de l’eau.

Lausanne :

Voici, je vais me tenir près de la source d’eau pendant que les filles des gens de la ville sortent pour puiser de l’eau ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr