19
Je reprends et châtie tous ceux que j'aime; aie du zèle, et te repens.
Louis Segond :
Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j`aime. Aie donc du zèle, et repens-toi.
Ostervald :
Je reprends et je châtie tous ceux que j'aime; aie donc du zèle, et te repens.
Darby :
Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j'aime; aie donc du zèle et repens-toi.
Crampon :
Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j’aime ; aie donc du zèle et repens-toi.
Lausanne :
Tous ceux que j’affectionne, je les reprends et les corrige ; aie donc du zèle et te convertis.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Je reprens et chastie tous ceux que j’aime: prens donc zele, et te repens.