Josué 9 verset 23

Traduction Martin

23
Maintenant donc vous êtes maudits, et il y aura toujours des esclaves d'entre vous, et des coupeurs de bois, et des puiseurs d'eau pour la maison de mon Dieu.



Strong

Maintenant vous êtes maudits ('arar) (Radical - Qal), et vous ne cesserez point d’être dans la servitude (Karath) (Radical - Nifal) (`ebed), de couper (Chatab) (Radical - Qal) le bois (`ets) et de puiser (Sha'ab) (Radical - Qal) l’eau (Mayim) pour la maison (Bayith) de mon Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

23
Maintenant donc vous êtes maudits, et il y aura toujours des esclaves d'entre vous, et des coupeurs de bois, et des puiseurs d'eau pour la maison de mon Dieu.

Louis Segond :

Maintenant vous êtes maudits, et vous ne cesserez point d`être dans la servitude, de couper le bois et de puiser l`eau pour la maison de mon Dieu.

Ostervald :

Maintenant donc, vous êtes maudits, et vous ne cesserez d'être dans la servitude, de couper du bois et de puiser de l'eau pour la maison de mon Dieu.

Darby :

Or maintenant, vous êtes maudits, et vous ne cesserez jamais d'être serviteurs, coupeurs de bois et puiseurs d'eau pour la maison de mon Dieu.

Crampon :

Maintenant, vous êtes maudits et personne de vous ne manquera d’être esclave, coupant le bois et puisant l’eau pour la maison de mon Dieu. »

Lausanne :

Et maintenant vous êtes maudits ; et vous ne cesserez point d’être esclaves, coupeurs de bois et puiseurs d’eau pour la maison de mon Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr