Josué 4 verset 14

Traduction Martin

14
En ce jour-là l'Eternel éleva Josué, à la vue de tout Israël, et ils le craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.



Strong

En ce jour (Yowm)-là, l’Éternel (Yehovah) éleva (Gadal) (Radical - Piel) Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a) aux yeux (`ayin) de tout Israël (Yisra'el) ; et ils le craignirent (Yare') (Radical - Qal), comme ils avaient craint (Yare') (Radical - Qal) Moïse (Mosheh), tous les jours (Yowm) de sa vie (Chay).


Comparatif des traductions

14
En ce jour-là l'Eternel éleva Josué, à la vue de tout Israël, et ils le craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.

Louis Segond :

En ce jour-là, l`Éternel éleva Josué aux yeux de tout Israël; et ils le craignirent, comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.

Ostervald :

En ce jour-là, l'Éternel éleva Josué à la vue de tout Israël, et ils le craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.

Darby :

En ce jour-là, l'Éternel éleva Josué aux yeux de tout Israël, et ils le craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.

Crampon :

En ce jour-là, Yahweh éleva Josué aux yeux de tout Israël, et ils le craignirent, comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.

Lausanne :

En ce jour-là, l’Éternel grandit Josué aux yeux de tout Israël, et ils le craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr