Josué 2 verset 2

Traduction Martin

2
Alors on dit au Roi de Jérico: Voilà des hommes qui sont venus ici cette nuit de la part des enfants d'Israël pour reconnaître le pays.



Strong

On dit ('amar) (Radical - Nifal) ('amar) (Radical - Qal) au roi (Melek) de Jéricho (Yeriychow ou Yerechow ou (en variante) Yeriychoh) : Voici, des hommes d’entre les enfants (Ben) ('enowsh) d’Israël (Yisra'el) sont arrivés (Bow') (Radical - Qal) ici, cette nuit (Layil ou leyl également layelah), pour explorer (Chaphar) (Radical - Qal) le pays ('erets).


Comparatif des traductions

2
Alors on dit au Roi de Jérico: Voilà des hommes qui sont venus ici cette nuit de la part des enfants d'Israël pour reconnaître le pays.

Louis Segond :

On dit au roi de Jéricho: Voici, des hommes d`entre les enfants d`Israël sont arrivés ici, cette nuit, pour explorer le pays.

Ostervald :

Et l'on dit au roi de Jérico: Voici, des hommes sont venus ici cette nuit, d'entre les enfants d'Israël, pour explorer le pays.

Darby :

Et on parla au roi de Jéricho, disant: Voici, des hommes d'entre les fils d'Israël sont venus ici cette nuit pour examiner le pays.

Crampon :

On le dit au roi de Jéricho, en ces termes : « Voici que des hommes d’entre les enfants d’Israël sont venus ici pendant la nuit, pour explorer le pays. »

Lausanne :

Et on parla au roi de Jéricho, en disant : Voici, des hommes sont venus ici cette nuit d’entre les fils d’Israël pour fouiller{Héb. creuser.} le pays{Héb. la terre.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr