Hébreux 12 verset 13

Traduction Martin

13
Et faites les sentiers droits à vos pieds; afin que celui qui chancelle ne se dévoie point, mais plutôt qu'il soit remis en son entier.



Strong

et (Kai) suivez (Poieo) (Temps - Aoriste) avec vos (Humon) pieds (Pous) des voies (Trochia) droites (Orthos), afin que (Hina me) ce qui est boiteux (Cholos) ne dévie pas (Ektrepo) (Temps - Aoriste Second), mais (De) plutôt (Mallon) se raffermisse (Iaomai) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

13
Et faites les sentiers droits à vos pieds; afin que celui qui chancelle ne se dévoie point, mais plutôt qu'il soit remis en son entier.

Louis Segond :

et suivez avec vos pieds des voies droites, afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.

Ostervald :

Et faites à vos pieds un chemin droit, afin que ce qui cloche ne se dévoie pas, mais plutôt qu'il soit guéri.

Darby :

et faites des sentiers droits à vos pieds, afin que ce qui est boiteux ne se dévoie pas, mais plutôt se guérisse.

Crampon :

dirigez vos pas dans la voie droite ", afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.

Lausanne :

et faites avec vos pieds des traces droites{Ou pour vos pieds des sentiers droits.} afin que ce qui est boiteux ne se détourne pas, mais que plutôt il soit guéri.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et faites les sentiers droits à vos pieds, afin que ce qui cloche ne se devoye point, mais que plustost il soit remis en son entier.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr