2 Thessaloniciens 2 verset 1

Traduction Martin

1
Or, mes frères, nous vous prions pour ce qui regarde l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ, et notre réunion en lui,



Strong

(De) Pour ce qui concerne (Huper) l’avènement (Parousia) de notre (Hemon) Seigneur (Kurios) Jésus (Iesous)-Christ (Christos) et (Kai) notre (Hemon) réunion (Episunagoge) avec (Epi) lui (Autos), nous vous (Humas) prions (Erotao) (Temps - Présent), frères (Adelphos),


Comparatif des traductions

1
Or, mes frères, nous vous prions pour ce qui regarde l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ, et notre réunion en lui,

Louis Segond :

Pour ce qui concerne l`avènement de notre Seigneur Jésus Christ et notre réunion avec lui, nous vous prions, frères,

Ostervald :

Pour ce qui regarde l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ, et notre réunion avec lui,

Darby :

Or nous vous prions, frères, par la venue de notre Seigneur Jésus Christ et par notre rassemblement auprès de lui,

Crampon :

En ce qui concerne l’avènement de notre Seigneur Jésus-Christ et notre réunion avec lui, nous vous prions, frères,

Lausanne :

Mais nous vous demandons, frères, au sujet de l’arrivée{Ou de la présence.} de notre Seigneur Jésus-Christ et de notre rassemblement auprès de lui,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or, frères, nous vous prions par l’advenement de nostre Seigneur Jésus Christ, et par nostre recueil en lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr