1 Thessaloniciens 5 verset 18

Traduction Martin

18
Rendez grâces pour toutes choses, car c'est la volonté de Dieu par Jésus-Christ.



Strong

Rendez grâces (Eucharisteo) (Temps - Présent) en (En) toutes choses (Pas), car (Gar) c (Touto)’est à votre (Humas) égard (Eis) la volonté (Thelema) de Dieu (Theos) en (En) Jésus (Iesous)-Christ (Christos).


Comparatif des traductions

18
Rendez grâces pour toutes choses, car c'est la volonté de Dieu par Jésus-Christ.

Louis Segond :

Rendez grâces en toutes choses, car c`est à votre égard la volonté de Dieu en Jésus Christ.

Ostervald :

Rendez grâces en toutes choses; car telle est la volonté de Dieu en Jésus-Christ à votre égard.

Darby :

En toutes choses rendez grâces, car telle est la volonté de Dieu dans le Christ Jésus à votre égard.

Crampon :

En toutes choses rendez grâces : car c’est la volonté de Dieu dans le Christ Jésus à l’égard de vous tous.

Lausanne :

Rendez grâces en toute chose, car c’est la volonté de Dieu en Jésus-Christ à votre égard.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Rendez graces en toutes choses: car telle est la volonté de Dieu par Jésus Christ envers vous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr