Deutéronome 4 verset 31

Traduction Martin

31
Parce que l'Eternel ton Dieu est le Dieu Fort, et miséricordieux, il ne t'abandonnera point, il ne te détruira point, et il n'oubliera point l'alliance de tes pères qu'il leur a jurée.



Strong

car l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), est un Dieu ('el) de miséricorde (Rachuwm), qui ne t’abandonnera (Raphah) (Radical - Hifil) point et ne te détruira (Shachath) (Radical - Hifil) point : il n’oubliera (Shakach ou shakeach) (Radical - Qal) pas l’alliance (Beriyth) de tes pères ('ab), qu’il leur a jurée (Shaba`) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

31
Parce que l'Eternel ton Dieu est le Dieu Fort, et miséricordieux, il ne t'abandonnera point, il ne te détruira point, et il n'oubliera point l'alliance de tes pères qu'il leur a jurée.

Louis Segond :

car l`Éternel, ton Dieu, est un Dieu de miséricorde, qui ne t`abandonnera point et ne te détruira point: il n`oubliera pas l`alliance de tes pères, qu`il leur a jurée.

Ostervald :

Parce que l'Éternel ton Dieu est un Dieu miséricordieux, il ne t'abandonnera point et ne te détruira point; et il n'oubliera point l'alliance de tes pères, qu'il leur a jurée.

Darby :

Car l'Éternel, ton Dieu, est un *Dieu miséricordieux, il ne t'abandonnera pas et ne te détruira pas; et il n'oubliera pas l'alliance de tes pères, qu'il leur a jurée.

Crampon :

car c’est un Dieu compatissant que Yahweh, ton Dieu : il ne t’abandonnera pas et ne te détruira pas ; il n’oubliera pas son alliance avec tes pères, qu’il leur a jurée.

Lausanne :

Car l’Éternel, ton Dieu, est un Dieu compatissant ; il ne te laissera pas et ne te détruira pas, et il n’oubliera pas l’alliance de tes pères, qu’il leur a jurée.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr