Deutéronome 31 verset 26

Traduction Martin

26
Prenez ce livre de la Loi, et mettez-le à côté de l'Arche de l'alliance de l'Eternel votre Dieu, et il sera là pour témoin contre toi.



Strong

Prenez (Laqach) (Radical - Qal) ce livre (Cepher) de la loi (Towrah ou torah), et mettez (Suwm ou siym) (Radical - Qal)-le à côté (Tsad) de l’arche ('arown ou 'aron) de l’alliance (Beriyth) de l’Éternel (Yehovah), votre Dieu ('elohiym), et il sera là comme témoin (`ed) contre toi.


Comparatif des traductions

26
Prenez ce livre de la Loi, et mettez-le à côté de l'Arche de l'alliance de l'Eternel votre Dieu, et il sera là pour témoin contre toi.

Louis Segond :

Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l`arche de l`alliance de l`Éternel, votre Dieu, et il sera comme témoin contre toi.

Ostervald :

Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l'arche de l'alliance de l'Éternel votre Dieu. Et il sera comme témoin contre toi;

Darby :

Prenez ce livre de la loi, et placez-le à côté de l'arche de l'alliance de l'Éternel, votre Dieu; et il sera en témoignage contre toi.

Crampon :

« Prenez ce livre de la loi et mettez-le à côté de l’arche de l’alliance de Yahweh, votre Dieu, et il sera comme un témoin contre toi.

Lausanne :

Prenez ce livre de la loi et placez-le à côté de l’arche de l’alliance de l’Éternel, votre Dieu ; et il sera pour témoin contre toi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr