Deutéronome 28 verset 22

Traduction Martin

22
L'Eternel te frappera de langueur, d'ardeur, de fièvre, de chaleur brûlante, d'épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront jusqu'à ce que tu périsses.



Strong

L’Éternel (Yehovah) te frappera (Nakah) (Radical - Hifil) de consomption (Shachepheth), de fièvre (Qaddachath), d’inflammation (Dalleqeth), de chaleur brûlante  (Charchur), de desséchement (Chereb), de jaunisse (Shedephah ou shiddaphown) et de gangrène (Yeraqown), qui te poursuivront (Radaph) (Radical - Qal) jusqu’à ce que tu périsses ('abad) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

22
L'Eternel te frappera de langueur, d'ardeur, de fièvre, de chaleur brûlante, d'épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront jusqu'à ce que tu périsses.

Louis Segond :

L`Éternel te frappera de consomption, de fièvre, d`inflammation, de chaleur brûlante, de desséchement, de jaunisse et de gangrène, qui te poursuivront jusqu`à ce que tu périsses.

Ostervald :

L'Éternel te frappera de langueur, de fièvre, d'inflammation, de chaleur brûlante, de l'épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront jusqu'à ce que tu périsses.

Darby :

L'Éternel te frappera de consomption, et de fièvre, et d'inflammation, et de chaleur brûlante, et de sécheresse, et par la brûlure, et par la rouille, et elles te poursuivront jusqu'à ce que tu périsses.

Crampon :

Yahweh te frappera de langueur, de fièvre, d’inflammation, de chaleur brûlante, de sécheresse, de charbon et de nielle, fléaux qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.

Lausanne :

L’Éternel te frappera de la phtisie, et de la fièvre, et de l’inflammation, et de la chaleur brûlante, et de l’épée, et de la flétrissure{Ou brûlure par le vent d’orient.} et de la pourriture des blés, et [ces fléaux] te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr