Deutéronome 26 verset 14

Traduction Martin

14
Je n'en ai point mangé dans mon affliction, et je n'en ai rien ôté pour l'appliquer à quelque usage souillé, et n'en ai point donné pour un mort; j'ai obéi à la voix de l'Eternel ton Dieu; j'ai fait selon tout ce que tu m'avais commandé.



Strong

Je n’ai rien mangé ('akal) (Radical - Qal) de ces choses pendant mon deuil ('aven), je n’en ai rien fait disparaître (Ba`ar) (Radical - Piel) pour un usage impur  (Tame'), et je n’en ai rien donné (Nathan) (Radical - Qal) à l’occasion d’un mort (Muwth) (Radical - Qal) ; j’ai obéi (Shama`) (Radical - Qal) à la voix (Qowl ou qol) de l’Éternel (Yehovah), mon Dieu ('elohiym), j’ai agi (`asah) (Radical - Qal) selon tous les ordres que tu m’as prescrits (Tsavah) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

14
Je n'en ai point mangé dans mon affliction, et je n'en ai rien ôté pour l'appliquer à quelque usage souillé, et n'en ai point donné pour un mort; j'ai obéi à la voix de l'Eternel ton Dieu; j'ai fait selon tout ce que tu m'avais commandé.

Louis Segond :

Je n`ai rien mangé de ces choses pendant mon deuil, je n`en ai rien fait disparaître pour un usage impur, et je n`en ai rien donné à l`occasion d`un mort; j`ai obéi à la voix de l`Éternel, mon Dieu, j`ai agi selon tous les ordres que tu m`as prescrits.

Ostervald :

Je n'en ai point mangé dans mon deuil, je n'en ai rien ôté pour un usage souillé, et je n'en ai point donné pour un mort; j'ai obéi à la voix de l'Éternel mon Dieu; je me suis conformé à tout ce que tu m'avais commandé.

Darby :

Je n'ai pas mangé de ces choses dans mon affliction, et je n'en ai rien emporté quand j'étais impur, et n'en ai point donné pour un mort; j'ai écouté la voix de l'Éternel, mon Dieu: j'ai fait selon tout ce que tu m'as commandé.

Crampon :

Je n’ai pas mangé de ces choses pendant mon deuil, je n’en ai rien transporté hors de ma maison dans l’état d’impureté, et je n’en ai rien donné à l’occasion d’un mort ; j’ai obéi à la voix de Yahweh, mon Dieu, j’ai agi selon tout ce vous m’avez prescrit.

Lausanne :

Je n’ai rien mangé [de ces choses] dans mon deuil{Ou iniquité.} et je n’en ai rien ôté{Héb. consumé.} pour un [usage] souillé, et je n’en ai rien donné pour un mort : j’ai écouté la voix de l’Éternel, mon Dieu, j’ai fait selon tout ce que tu m’as commandé.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr