2 Corinthiens 9 verset 9

Traduction Martin

9
Selon ce qui est écrit: il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure éternellement.



Strong

selon (Kathos) qu’il est écrit (Grapho) (Temps - Parfait) : Il a fait des largesses (Skorpizo) (Temps - Aoriste), il a donné (Didomi) (Temps - Aoriste) aux indigents (Penes) ; Sa (Autos) justice (Dikaiosune) subsiste (Meno) (Temps - Présent) à (Eis) jamais (Aion).


Comparatif des traductions

9
Selon ce qui est écrit: il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure éternellement.

Louis Segond :

selon qu`il est écrit: Il a fait des largesses, il a donné aux indigents; Sa justice subsiste à jamais.

Ostervald :

Selon qu'il est écrit: Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure éternellement.

Darby :

selon qu'il est écrit: "Il a répandu, il a donné aux pauvres, sa justice demeure éternellement".

Crampon :

selon qu’il est écrit : " Avec largesse, il a donné aux pauvres ; sa justice subsiste à jamais. "

Lausanne :

selon qu’il est écrit : « Il a répandu ; il a donné aux indigents ; sa justice demeure éternellement »{Ou pour le siècle.}

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

(Ainsi qu’il est écrit, Il a espars, il a donné aux pauvres, sa justice demeure eternellement.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr