2 Corinthiens 12 verset 12

Traduction Martin

12
Certainement les marques de mon Apostolat ont été efficaces parmi vous avec toute patience, par des signes, des prodiges et des miracles.



Strong

(Men) Les preuves (Semeion) de mon apostolat (Apostolos) ont éclaté (Katergazomai) (Temps - Aoriste) au milieu de (En) vous (Humin) par (En) une patience (Hupomone) à toute (Pas) épreuve, par (En) des signes (Semeion), (Kai) des prodiges (Teras) et (Kai) des miracles (Dunamis).


Comparatif des traductions

12
Certainement les marques de mon Apostolat ont été efficaces parmi vous avec toute patience, par des signes, des prodiges et des miracles.

Louis Segond :

Les preuves de mon apostolat ont éclaté au milieu de vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles.

Ostervald :

Les preuves de mon apostolat ont éclaté parmi vous par une patience entière, par des prodiges, des merveilles et des miracles.

Darby :

Certainement les signes d'un apôtre ont été opérés au milieu de vous avec toute patience, par signes, et des prodiges, et des miracles.

Crampon :

Les preuves de mon apostolat ont paru au milieu de vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles.

Lausanne :

Et quant aux signes de l’Envoyé, ils ont été produits au milieu de vous par{Ou avec.} une entière persévérance, par des signes et des miracles et des actes de puissance.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Certes les enseignes de mon Apostolat, ont esté accomplies entre vous avec toute patience, avec signes, merveilles, et vertus.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr