1 Corinthiens 9 verset 14

Traduction Martin

14
Le Seigneur a ordonné tout de même que ceux qui annoncent l'Evangile, vivent de l'Evangile.



Strong

De même (Houto ou (devant une voyelle) houtos) aussi (Kai), le Seigneur (Kurios) a ordonné (Diatasso) (Temps - Aoriste) à ceux qui annoncent (Kataggello) (Temps - Présent) l’Évangile (Euaggelion) de vivre (Zao) (Temps - Présent) de (Ek ou ex) l’Évangile (Euaggelion).


Comparatif des traductions

14
Le Seigneur a ordonné tout de même que ceux qui annoncent l'Evangile, vivent de l'Evangile.

Louis Segond :

De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l`Évangile de vivre de l`Évangile.

Ostervald :

De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l'Évangile, de vivre de l'Évangile.

Darby :

De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l'évangile, de vivre de l'évangile.

Crampon :

De même aussi le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l’Évangile de vivre de l’Évangile.

Lausanne :

De même aussi, le Seigneur a ordonné que ceux qui annoncent la bonne nouvelle, vivent de la bonne nouvelle.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

De mesme aussi le Seigneur a ordonné que ceux qui annoncent l’Evangile, vivent de l’Evangile.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr