Actes 16 verset 33

Traduction Martin

33
Après cela, les prenant en cette même heure de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt après il fut baptisé, avec tous ceux de sa maison.



Strong

(Kai) Il les (Autos) prit (Paralambano) (Temps - Aoriste Second) avec lui, à (En) cette heure (Hora) même (Ekeinos) de la nuit (Nux), il lava (Louo) (Temps - Aoriste) leurs plaies (Apo) (Plege), et (Kai) aussitôt (Parachrema) il fut baptisé (Baptizo) (Temps - Aoriste), lui (Autos) et (Kai) tous (Pas) les siens (Autos).


Comparatif des traductions

33
Après cela, les prenant en cette même heure de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt après il fut baptisé, avec tous ceux de sa maison.

Louis Segond :

Il les prit avec lui, à cette heure même de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt il fut baptisé, lui et tous les siens.

Ostervald :

Et les ayant pris avec lui à cette heure même de la nuit, il lava leurs plaies; et il fut aussitôt baptisé, lui et tous les siens.

Darby :

Et il les prit en cette même heure de la nuit, et lava leurs plaies; et sur-le-champ il fut baptisé, lui et tous les siens.

Crampon :

Les prenant avec lui à cette heure de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt après il fut baptisé, lui et tous les siens.

Lausanne :

Et les ayant pris à cette heure même de la nuit, il lava leurs plaies, et il fut baptisé, lui et tous les siens, à l’instant.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Apres cela, les prenant en cette mesme heure de la nuit, il lava [leurs] playes: puis incontinent il fut baptizé, lui et tous ses domestiques.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr