11
Il leur envoya encore un autre serviteur; mais ils le battirent aussi, et après l'avoir traité indignement, ils le renvoyèrent à vide.
Louis Segond :
Il envoya encore un autre serviteur; ils le battirent, l`outragèrent, et le renvoyèrent à vide.
Ostervald :
Et il envoya encore un autre serviteur; mais l'ayant aussi battu et traité outrageusement, ils le renvoyèrent à vide.
Darby :
Et il envoya encore un autre esclave; mais l'ayant battu lui aussi, et l'ayant traité ignominieusement, ils le renvoyèrent à vide.
Crampon :
Il envoya encore un autre serviteur ; mais, l’ayant aussi battu et traité indignement, ils le renvoyèrent les mains vides.
Lausanne :
Et il envoya encore un autre esclave ; mais l’ayant aussi déchiré de verges et couvert d’opprobres, ils le renvoyèrent à vide.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et derechef il y envoya un autre serviteur: lequel ayans aussi battu, apres l’avoir vilainement traité, ils le renvoyerent à vuide.