30
Il disait encore: à quoi comparerons-nous le Royaume de Dieu, ou par quelle similitude le représenterons-nous?
Louis Segond :
Il dit encore: A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous?
Ostervald :
Il disait encore: A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle similitude le représenterons-nous?
Darby :
Il disait aussi: Comment comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous?
Crampon :
Il dit encore : " A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu ? ou par quelle parabole le représenterons-nous ?
Lausanne :
Il disait encore : À quoi comparerions-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterions-nous ?
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Puis il disoit, A quoi accomparerons-nous le royaume de Dieu, ou de quelle similitude le representerons-nous?