Lévitique 24 verset 14

Traduction Martin

14
Tire hors du camp celui qui a maudit; et que tous ceux qui l'ont entendu mettent les mains sur sa tête, et que toute l'assemblée le lapide.



Strong

Fais sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) (Chuwts ou (raccourci) chuts) du camp (Machaneh) le blasphémateur (Qalal) (Radical - Piel) ; tous ceux qui l’ont entendu (Shama`) (Radical - Qal) poseront (Camak) (Radical - Qal) leurs mains (Yad) sur sa tête (Ro'sh), et toute l’assemblée (`edah) le lapidera (Ragam) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

14
Tire hors du camp celui qui a maudit; et que tous ceux qui l'ont entendu mettent les mains sur sa tête, et que toute l'assemblée le lapide.

Louis Segond :

Fais sortir du camp le blasphémateur; tous ceux qui l`ont entendu poseront leurs mains sur sa tête, et toute l`assemblée le lapidera.

Ostervald :

Fais sortir du camp celui qui a maudit, et que tous ceux qui l'ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et toute l'assemblée le lapidera.

Darby :

Fais sortir hors du camp celui qui a maudit; et que tous ceux qui l'ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et que toute l'assemblée le lapide.

Crampon :

" Fais sortir du camp le blasphémateur ; que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et que toute l’assemblée le lapide.

Lausanne :

Fais sortir hors du camp celui qui a maudit ; que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et toute l’assemblée l’assommera.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr