Daniel 10 verset 13

Traduction Martin

13
Mais le Chef du Royaume de Perse a résisté contre moi vingt et un jours; mais voici, Michaël, l'un des principaux Chefs, est venu pour m'aider, et je suis demeuré là chez les Rois de Perse.



Strong

Le chef (Sar) du royaume (Malkuwth ou malkuth ou (au pluriel) malkuyah) de Perse (Parac) m’a résisté (`amad) (Radical - Qal) vingt (`esriym) et un ('echad) jours (Yowm) ; mais voici, Micaël (Miyka'el), l’un ('echad) des principaux (Ri'shown ou ri'shon) chefs (Sar), est venu (Bow') (Radical - Qal) à mon secours (`azar) (Radical - Qal), Et je suis demeuré (Yathar) (Radical - Nifal) là auprès ('etsel) des rois (Melek) de Perse (Parac).


Comparatif des traductions

13
Mais le Chef du Royaume de Perse a résisté contre moi vingt et un jours; mais voici, Michaël, l'un des principaux Chefs, est venu pour m'aider, et je suis demeuré là chez les Rois de Perse.

Louis Segond :

Le chef du royaume de Perse m`a résisté vingt et un jours; mais voici, Micaël, l`un des principaux chefs, est venu à mon secours, et je suis demeuré auprès des rois de Perse.

Ostervald :

Mais le chef du royaume de Perse m'a résisté vingt et un jours; et voici, Micaël, l'un des principaux chefs, est venu à mon aide, et je suis demeuré auprès des rois de Perse.

Darby :

mais le chef du royaume de Perse m'a résisté vingt et un jours, et voici, Micaël, un des premiers chefs, vint à mon secours: et je restai là, auprès des rois de Perse.

Crampon :

Mais le chef du royaume de Perse s’est tenu devant moi vingt et un jours, et voici que Michel, un des premiers chefs, est venu à mon secours, et je suis resté auprès des rois de Perse.

Lausanne :

Mais le chef du royaume de Perse m’a résisté vingt et un jours, et voici, Micaël, un des premiers chefs, est venu pour me secourir : et moi, j’ai prévalu là, auprès des rois de Perse.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr