Esaïe 11 verset 9

Traduction Martin

9
On ne nuira et on ne fera aucun dommage à personne dans toute la montagne de ma Sainteté; parce que la terre aura été remplie de la connaissance de l'Eternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.



Strong

Il ne se fera ni tort (Ra`a`) (Radical - Hifil) ni dommage (Shachath) (Radical - Hifil) Sur toute ma montagne (Har) sainte (Qodesh) ; Car la terre ('erets) sera remplie (Male' ou mala') (Radical - Qal) de la connaissance (De`ah) de l’Éternel (Yehovah), Comme le fond de la mer (Yam) par les eaux (Mayim) qui le couvrent (Kacah) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

9
On ne nuira et on ne fera aucun dommage à personne dans toute la montagne de ma Sainteté; parce que la terre aura été remplie de la connaissance de l'Eternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.

Louis Segond :

Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte; Car la terre sera remplie de la connaissance de l`Éternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.

Ostervald :

On ne fera point de mal, et on ne détruira point, sur toute ma montagne sainte; car la terre sera remplie de la connaissance de l'Éternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.

Darby :

On ne fera pas de tort, et on ne détruira pas, dans toute ma sainte montagne; car la terre sera pleine de la connaissance de l'Éternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer.

Crampon :

On ne fera point de mal et on ne détruira plus sur toute ma montagne sainte ; car le pays sera rempli de la connaissance de Yahweh, comme le fond des mers par les eaux qui le couvrent.

Lausanne :

On ne fera plus de mal et on ne détruira plus sur toute la montagne de ma sainteté ; car la connaissance de l’Éternel remplira la terre comme les eaux couvrent [le fond de] la mer.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr