Ecclésiaste 2 verset 16

Traduction Martin

16
Car on ne se souviendra pas du sage, non plus que du fou; parce que ce qui est maintenant, va être oublié dans les jours qui suivent; et comment le sage meurt-il de même que le fou?



Strong

Car la mémoire (Zikrown) du sage (Chakam) n’est pas plus (`im) éternelle (`owlam ou `olam) que celle de l’insensé (Keciyl), puisque déjà (Kebar) les jours (Yowm) qui suivent (Bow') (Radical - Qal), tout est oublié (Shakach ou shakeach) (Radical - Nifal). Eh quoi ! le sage (Chakam) meurt (Muwth) (Radical - Qal) aussi bien que l’insensé (Keciyl) !


Comparatif des traductions

16
Car on ne se souviendra pas du sage, non plus que du fou; parce que ce qui est maintenant, va être oublié dans les jours qui suivent; et comment le sage meurt-il de même que le fou?

Louis Segond :

Car la mémoire du sage n`est pas plus éternelle que celle de l`insensé, puisque déjà les jours qui suivent, tout est oublié. Eh quoi! le sage meurt aussi bien que l`insensé!

Ostervald :

La mémoire du sage ne sera pas plus éternelle que celle de l'insensé; puisque, dans les jours à venir, tout sera depuis longtemps oublié. Comment le sage meurt-il de même que l'insensé?

Darby :

Car jamais on ne se souviendra du sage, non plus que du fou, puisque déjà dans les jours qui viennent tout est oublié. Et comment le sage meurt-il comme le fou?

Crampon :

Car la mémoire du sage n’est pas plus éternelle que celle de l’insensé ; dès les jours qui suivent, tous deux sont également oubliés. Eh quoi ! Le sage meurt aussi bien que l’insensé !

Lausanne :

En effet, pour le sage non plus que pour l’insensé, il n’est point de souvenir à perpétuité ; dans les jours à venir tout sera oublié depuis longtemps. Ah ! comment le sage meurt-il avec l’insensé !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr