Job 2 verset 13

Traduction Martin

13
Et ils s'assirent à terre avec lui, pendant sept jours et sept nuits, et nul d'eux ne lui dit rien, parce qu'ils voyaient que sa douleur était fort grande.



Strong

Et ils se tinrent assis (Yashab) (Radical - Qal)  à terre ('erets) auprès de lui sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) jours (Yowm) et sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) nuits (Layil ou leyl également layelah), sans lui dire (Dabar) (Radical - Qal) une parole (Dabar), car ils voyaient (Ra'ah) (Radical - Qal) combien sa douleur (Ke'eb) était grande (Me`od) (Gadal) (Radical - Qal) .


Comparatif des traductions

13
Et ils s'assirent à terre avec lui, pendant sept jours et sept nuits, et nul d'eux ne lui dit rien, parce qu'ils voyaient que sa douleur était fort grande.

Louis Segond :

Et ils se tinrent assis à terre auprès de lui sept jours et sept nuits, sans lui dire une parole, car ils voyaient combien sa douleur était grande.

Ostervald :

Puis ils restèrent assis à terre avec lui, sept jours et sept nuits, et aucun d'eux ne lui dit une parole, car ils voyaient que sa douleur était fort grande.

Darby :

Et ils s'assirent avec lui à terre sept jours et sept nuits, et nul ne lui dit une parole, car ils voyaient que sa douleur était très-grande.

Crampon :

Et ils se tinrent assis à terre auprès de lui sept jours et sept nuits, sans qu’aucun d’eux lui dit une parole, parce qu’ils voyaient combien sa douleur était excessive.

Lausanne :

Et ils se tinrent assis avec lui à terre sept jours et sept nuits ; et aucun [d’eux] ne lui dit mot, parce qu’ils voyaient que sa douleur était très grande.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr